От Пекина до Великой Китайской стены было чуть больше часа езды на поезде, поэтому мы решили съездить и воочию увидеть это грандиозное сооружение:
Виды в дороге:
Приехали на место, купили билеты. Кстати, многие билеты в Китае имеют двойную функцию. По ним вы можете пройти на осмотр достопримечательностей:
А также после этого послать как открытку домой, просто заполнив обратную сторону билета:
Защитный абажур у столба около стены:
Полицаи, почему то с людьми в штатском:
Китайская мудрость на стене гласит «Тот, кто никогда не был на Великой Китайской стене, не является истинным человеком»:
Олька была, теперь она человек :
По приезду к стене пошли на фуникулер. По дороге мужики отбивали мясо:
Поднялись на старинном фуникулере, временами мы думали, что он должен развалиться где-то в середине пути, тем более мы не понаслышке знали, как работает все китайское. Но ничего, на этот раз обошлось. Очередь к фуникулеру на спуск (обратите внимание сколько голов повернуты в сторону Ольки):
Поднялись на стену. Вид на Китай со стены:
Китайские переводы самые жестокие и беспощадные. Мало того что тут каждое слово начинается с большой буквы, так еще и слово «during» написано с ошибкой (перевод с китайского английского: «Не используйте сотовые телефоны во время грозы»):
Вся стена исписана посланиями тех, кто уже тут был, будущим поколениям:
Папаша самоотверженно нес своего ребенка по стене вверх и вниз, малыш должен вырасти «истинным человеком»:
Хотя высота ступеней иногда даже пугала:
Просто ЛОЛ:
У многих китайцев видны следы народной китайской медицины. Банки они очень любят:
Ну и под конец осмотра стены мы наткнулись на парочку, которая наверное хочет обтанцевать весь мир:
С танцем по миру (видео)!:
Спустились со стены. На выходе туристов ожидает небольшой зоопарк. Мишки ждут своего корма, который туристы могут купить у предприимчивого китайца за пару юаней:
Самый хитрый и ловкий ловил свою морковку прямо на лету, находясь выше своих соплеменников на пару метров:
Добавить комментарий